フランツ・カフカ、池内紀編訳、岩波文庫

後回しにしておいた分を読もうと思って開いたら、読み終わってた。
そして「池内紀編」訳じゃなくて、「池内紀」編訳だったことに今気がつきました。
自分はもうちょっと訳者に敬意を払うべきだと思いました。
あらかじめ『城』を読んでおいてよかったです。ほんと「絶え間ざる延期」でもってできてますよねカフカ。
訳者あとがきによれば、「唐突に現実が揺らぎだす」ところがポイントらしいです。
感想はまたあとで。

コメント

最新の日記 一覧

<<  2025年5月  >>
27282930123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

お気に入り日記の更新

この日記について

日記内を検索